PDA

View Full Version : hò hẹn THEO KIỂU HÀN QUỐC – 소개팅


thuchalo2015
25-12-2015, 10:09 AM
hẹn hò THEO KIỂU HÀN QUỐC – 소개팅

소개 là lấy từ 소개하다 trong tiếng Hàn có nghĩa là “giới thiệu”, còn 팅 lại là các chơi chữ bằng cách ghép với đuôi “ing” trong tiếng Anh. thí dụ như khi nói đi hẹn hò thì các bạn hàn sẽ gọi là 데이팅 (Dating).

‘소개팅’ (sô-ke-ting) , dịch nôm na là một cuộc gặp gỡ giữa giai và gái do bạn bè giới thiệu.

Ở Việt Nam, các bạn gặp gỡ nửa kia của mình theo cách nào nhỉ? Cùng lớp, cùng trường, cùng câu lạc bộ hay tình cờ giữa nhóm bạn. Các trường đại học ở Việt Nam hay có phong trào giao lưu, kết nghĩa cũng là để cho cái sự “tình cờ” diễn ra được…bớt tình cờ hơn. Còn khi được ai đó đề nghị giới thiệu một cách nghiêm chỉnh? Thì có nghĩa là bạn đã có nguy cơ ế, đèn báo lũ kêu inh ỏi rồi đấy!

Ở Hàn Quốc thì khác, ‘소개팅’ (sô-ke-ting) diễn ra hàng ngày, hàng giờ. Đó là một màng lưới kết liên, bạn có thể đứng ra làm chủ mối hoặc được bất cứ một người bạn nào đó giới thiệu cho mình một 소개팅녀 (cô nàng) hoặc 소개팅남.

Thường thì “chủ mối” sẽ cung cấp cho hai bên những thông tin căn bản (ảnh, tuổi, trường, nghề…) và có thể đi cùng làm nhiệm vụ giới thiệu ban sơ, sau đó thì phải biết ý rút lui để hai bạn kia chuyện trò. Ở Hàn Quốc, người ta hiếm khi gặp người khác ngoài dài hoặc nơi làm việc trừ khi họ đang được giới thiệu bởi một người bạn chung. Khi được bạn giới thiệu, ít ra bạn cũng được đảm bảo đó là một người tương đối đáng tin tức và có một số điểm chung, mối dây kết liên với người giới thiệu trung gian.

Sau khi chuyện trò và dùng chung bữa nếu thấy hợp hai bên có thể rủ nhau đi xem phim hoặc uống cà phê..khi về nhà sẽ có màn nhắn nhe thăm hỏi. Nếu cả hai bên đều đáp nồng hậu và đồng ý về cuộc gặp lần tiếp theo thì coi như thành công. Trường hợp nhạt hoặc cố tình không đọc Kakaotalk sẽ là tín hiệu ý nhị cho việc tuyên bố “bạn không hợp với tui”.

Trường hợp bạn liên tục bị từ chối sau các buổi ‘소개팅’, sau một vài năm F.A, bạn sẽ được chuyển sang giai đoạn cao hơn là ” 선을 보다”. Cũng là một cuộc họp mặt được giới thiệu nhưng cả hai bên có mục đích cụ thể và rõ ràng là “chọn chồng, chọn vợ”. nên chi, trước khi gặp gỡ, cả hai bên đã phải nắm tương đối thông tin của nhau tuổi tác, công việc, nguyên vọng hay tiêu chí chọn vợ/chồng.

Không phải là hiếm khi một người Hàn Quốc khi có 2 “mẫu hình lí tưởng”: Một bạn muốn hẹn hò và một bạn muốn thành thân. Bạn có thể hò hẹn với một cô gái xinh đẹp với tính cách tuyệt, nhưng nếu cô ấy chỉ suốt ngày đi bar và chẳng thể nấu bếp, hoặc đến từ một gia đình tài chính không ổn định, cuộc hôn nhân vững chắc sẽ không được ưng ý. Người Hàn Quốc coi thành hôn là sự liên kết giữa 2 gia đình – không phải chỉ là 2 cá nhân chủ nghĩa – điều đó có nghĩa là các cuộc hôn nhân ngoài tình còn đòi hỏi sự tương đồng về kinh tế, suy nghĩ và chấp nhận của gia đình,

Theo: Công Ty Du Học Halo Education (http://congtyduhochaloeducation.blogspot.com/) / Trung Tâm Tư Vấn Du Học Halo (https://trungtamtuvanduhochalo.wordpress.com/)